“De verkrachter, dat ben jij” (El Violador eres tu) is een lied en vooral een massachoreografie dat in Chili bij demonstraties is begonnen en nu over de hele wereld door vrouwen wordt opgevoerd. Het lied werd uiteindelijk door 10.000 vrouwen gezamenlijk opgevoerd in Santiago, de hoofdstad van Chili. Daarna ging het werkelijk de hele wereld over.

(Zie ook "Feministisch strijdlied uit Chili gaat de wereld rond" van Mo*Feministisch strijdlied uit Chili gaat de wereld rond" van Mo*)

Het lied is ontwikkeld door een feministisch collectief, Lastesis

en eigenlijk onderdeel van een langer toneelstuk dat ze gemaakt hebben. Ze komen uit de havenstad Valparaiso waar het stuk op 20 november voor het eerst werd opgevoerd. Op 25 november, internationale dag van geweld tegen vrouwen, werd een grotere performance georganiseerd

De Duitse krant Tageszeitung publiceerde een interview met de maaksters, waarbij die vertelden dat ze geïnspireerd waren door onder andere de Argentijnse antropologe Rita Segato en de Italiaanse feministe Silvia Federici. "Federici laat zien dat het kapitalisme gebaseerd is op de slavernij van vrouwen... Segato demystificeert de verkrachter en maakt duidelijk dat hij verkracht vanwege een sociale machtsstructuur en niet om zijn seksuele verlangen te bevredigen. Verkrachting is een straf voor vrouwen en seksuele minderheden die zich niet aan de norm houden. Daarom wordt een vrouw in een minirok verkracht, net als een homoseksuele man".

Nadat het lied in Chili bij performances bekend werd, ging het al snel de hele wereld over.

Buenos Aires, Mexiko-Stad, Berlijn, Paris, Madrid, New York en ondertussen ontelbare andere plekken overal op de wereld. En op 1 december ook in Amsterdam.

Zie voor de inhoud van het lied ook hier:

De choreografie wordt daar ten dele verklaard. Het collectieve gebaar om met de handen achter het hoofd door de knieën te hurken, verwijst bijvoorbeeld naar de ‘straf’die vrouwen krijgen in Chili als ze gearresteerd worden en op het politiebureau gedwongen worden om dat te doen, vaak naakt en meerder keren. “El Estado Opressor es un Macho Violador”betekent: de onderdrukkende staat is een verkrachtende macho. En het meest herhaalde refrein: “Y la culpa no era mía, ni dónde estaba, ni cómo vestía” ( “Het was niet mijn eigen schuld, en lag ook iet aan de plek waar ik was, of de kleren die ik droeg”).

Hier, vanuit Costa Rica, het hele lied en de hele tekst:

De titel Un Violador en tu Camino (een verkrachter op je weg) is een ironische verwijzing naar een reclameleus van de Chileense politie (Un Amigo en tu Camino, Een Vriend op Je Weg, analoog aan de giller die ooit in Nederland bedacht was: De Politie is je Beste Vriend).

De opstand in Chili houdt nog steeds aan en wordt fel bestreden door ordetroepen die arrestanten op grote schaal mishandelen en verkrachten. Ook hebben al meer dan 200 mensen een of beide ogen verloren omdat ze beschoten worden door politie of militairen.

Uit het stuk in de Duitse krant TAZ: Het Nationaal Instituut voor de Rechten van de Mens in Chili heeft sinds het begin van de opstand op 18 oktober 106 gevallen van seksueel geweld en misbruik door overheidsactoren geregistreerd. "De vrouwen die naar ons toekwamen werden gedwongen zich uit te kleden op het politiebureau, ze werden misbruikt met wapens en sommigen werden verkracht", zegt Natalia Bravo, lid van de Vereniging van Feministische Advocaten ABOFEM. "We hadden nooit gedacht dat we in tijden van democratie zulke zaken zouden registreren...